ನಿನ್ನ ಮಕ್ಕಳು ನಿನ್ನವಲ್ಲ
ಜೀವಕ್ಕಿರುವ ಜೀವದಾಸೆಯ ಮಕ್ಕಳವು
ನಿನ್ನೊಳಗಿಂದ ಬರುವವಷ್ಟೆ ನಿನ್ನವಲ್ಲ
ನಿನ್ನೊಡನಿದ್ದೂ ನಿನ್ನವಲ್ಲವವು
ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯನಷ್ಟೆ ಅವಕ್ಕೆ ಕೊಡಲುಂಟಷ್ಟೆ, ನಿನ್ನ ಚಿಂತನೆಗಳನಲ್ಲ
ಅವಕ್ಕುಂಟು ಸ್ವಂತ ಚಿಂತನೆ
ಅವರ ತನುವಿಗಷ್ಟೆ ನಿನ್ನ ಮನೆ, ಮನಕಲ್ಲ
ನೀ ಕನಸಲೂ ಹೊಗಲಾರದ ನಾಳೆಯೇ ಅವರ ಮನೆ
ಅವರಂತಾಗಲು ಹೆಣಗು, ನಿನ್ನಂತೆ ಅವರನಾಗಿಸಲಲ್ಲ
ಹಿನ್ನಡಿಯದು ಜೀವ, ತೊಳಲದು ನೆನ್ನೆಯಲಿ
ಜೀವಂತ ಬಾಣಗಳವೊಲು ಮಕ್ಕಳ ಚಿಮ್ಮಿಸುವ ಬಿಲ್ಲು ನೀನು
ಬಿಲ್ಗಾರ ಕಾಣುವನು ಅನಂತದ ಹಾದಿಯ ಮೇಲಿನ ಗುರಿಯ
ಬಗ್ಗಿಸುವನು ನಿನ್ನವನ ಬಲದಿಂದೆ ಅವನ ಬಾಣವತಿದೂರ ತ್ವರದಿ ಸಾಗಲೆಂ
ಬಾಗು ಸಂತಸದಿ ಬಿಲ್ಗಾರನ ಕೈಯೊಳು
ಚಿಮ್ಮುವ ಬಾಣವಷ್ಟೇ ಪ್ರಿಯವಲ್ಲವವಗೆ
ಪ್ರೀತಿಸುವನವನು ಸ್ಥಿರವಿರುವ ಬಿಲ್ಲಕೂಡ
ಖಲೀಲ್ ಗಿಬ್ರಾನನ "On Children" ಎಂಬ ಪದ್ಯದ ಕನ್ನಡ ರೂಪ
ಅ ಪದ್ಯವನ್ನು ಯಾರಾದರೂ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಭಾಶಾಂತರಿಸಿದ್ದಾರೋ ಇಲ್ಲವೂ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಅಂತಹ ಭಾಷಾಂತರ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನನ್ನ ಪ್ರಯತ್ನಕ್ಕೂ ಅದಕ್ಕೂ ಹೋಲಿಕೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಖಂಡಿತ ಆಕಸ್ಮಿಕ. ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ.
ಜೀವಕ್ಕಿರುವ ಜೀವದಾಸೆಯ ಮಕ್ಕಳವು
ನಿನ್ನೊಳಗಿಂದ ಬರುವವಷ್ಟೆ ನಿನ್ನವಲ್ಲ
ನಿನ್ನೊಡನಿದ್ದೂ ನಿನ್ನವಲ್ಲವವು
ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯನಷ್ಟೆ ಅವಕ್ಕೆ ಕೊಡಲುಂಟಷ್ಟೆ, ನಿನ್ನ ಚಿಂತನೆಗಳನಲ್ಲ
ಅವಕ್ಕುಂಟು ಸ್ವಂತ ಚಿಂತನೆ
ಅವರ ತನುವಿಗಷ್ಟೆ ನಿನ್ನ ಮನೆ, ಮನಕಲ್ಲ
ನೀ ಕನಸಲೂ ಹೊಗಲಾರದ ನಾಳೆಯೇ ಅವರ ಮನೆ
ಅವರಂತಾಗಲು ಹೆಣಗು, ನಿನ್ನಂತೆ ಅವರನಾಗಿಸಲಲ್ಲ
ಹಿನ್ನಡಿಯದು ಜೀವ, ತೊಳಲದು ನೆನ್ನೆಯಲಿ
ಜೀವಂತ ಬಾಣಗಳವೊಲು ಮಕ್ಕಳ ಚಿಮ್ಮಿಸುವ ಬಿಲ್ಲು ನೀನು
ಬಿಲ್ಗಾರ ಕಾಣುವನು ಅನಂತದ ಹಾದಿಯ ಮೇಲಿನ ಗುರಿಯ
ಬಗ್ಗಿಸುವನು ನಿನ್ನವನ ಬಲದಿಂದೆ ಅವನ ಬಾಣವತಿದೂರ ತ್ವರದಿ ಸಾಗಲೆಂ
ಬಾಗು ಸಂತಸದಿ ಬಿಲ್ಗಾರನ ಕೈಯೊಳು
ಚಿಮ್ಮುವ ಬಾಣವಷ್ಟೇ ಪ್ರಿಯವಲ್ಲವವಗೆ
ಪ್ರೀತಿಸುವನವನು ಸ್ಥಿರವಿರುವ ಬಿಲ್ಲಕೂಡ
ಖಲೀಲ್ ಗಿಬ್ರಾನನ "On Children" ಎಂಬ ಪದ್ಯದ ಕನ್ನಡ ರೂಪ
ಅ ಪದ್ಯವನ್ನು ಯಾರಾದರೂ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಭಾಶಾಂತರಿಸಿದ್ದಾರೋ ಇಲ್ಲವೂ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಅಂತಹ ಭಾಷಾಂತರ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನನ್ನ ಪ್ರಯತ್ನಕ್ಕೂ ಅದಕ್ಕೂ ಹೋಲಿಕೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಖಂಡಿತ ಆಕಸ್ಮಿಕ. ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ.

2 comments:
The starting line, and I knew the Khalil Gibran's lines. Liked ur translation too..:) Loved it.
This is one of the best of Khalil's that I like & completely agree with.Good translation!
Post a Comment